Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шпарить руки

  • 1 шпарить

    Г несов.
    1. 269a кого-что kõnek. keeva veega kõrvetama v üle valama; \шпарить руки käsi keeva veega v auruga kõrvetama v põletama, \шпарить клопов lutikaid kõrvetama;
    2. 269b madalk. teha vihtuma v vehkima v uhtma; \шпарить на гармошке lõõtsa v lõõtsmoonikut mängida uhtma v vihtuma, \шпарить по английски inglise keelt vuristama v paristama, kellel on inglise keel selge nagu vesi, \шпарить наизусть peast vuristama, \шпарить из пулемёта kuulipildujast kõrvetama, \шпарить по дороге mööda teed kupatama v liduma, \шпарить домой koju kihutama v lippama, дождь шпарит sajab ladinal v mis lahin, шпарь отсюда tee vehkat, lase jalga, keri minema

    Русско-эстонский новый словарь > шпарить

  • 2 шпарить

    1. несов.
    кого-что
    обдавать кипятком
    бешекләү
    2. несов. что; разг.
    обжигать
    бешереү, яндырыу
    3. несов. прост.
    елдереү, һыпыртыу; шатырлатып һөйләү; ҡойоу; һыҙҙыртыу

    Русско-башкирский словарь > шпарить

  • 3 шпарить

    несов.
    1. разг. что оби ҷуш рехтан, оби ҷӯш рехта сузондан; шпарить руки оби ҷӯш рехта дастро сузондан
    2. кого-что разг. оби ҷӯш рехта нобуд кардан; шпарить тараканов нонхӯракҳоро оби ҷӯш рехта нобуд кардан
    3. прост. саргармона коре кардан; шпарить по французский озодона ба забони французӣ гап задан

    Русско-таджикский словарь > шпарить

  • 4 шпарить

    ρ.δ.
    1. ζεματίζω, καταστρέφω•

    шпарить клопов ζεματίζω τους κοριούς.

    || περιβρέχω με ζεστό νερό, μουσκεύω.
    2. καίω•

    шпарить руки καίω τα χέρια με καυτό νερό.

    3. χρησιμοποιείται αντί άλλων ρημάτων με επιτακτική σημασία•

    шарь скорей за папиросами τρέξε γρήγορα για τσιγάρα•

    шпарь домой τρέξε στο σπίτι•

    никто не слушает, а он -ит дальше κανένας δεν τον ακούει, όμως αυτός προχωρεί παρακάτω.

    Большой русско-греческий словарь > шпарить

  • 5 шпарить

    [špárit'] v.t. impf.
    1) (pf. ошпарить - ошпарю, ошпаришь) versare acqua bollente
    2) ( solo pf.) scottarsi col vapore o con l'acqua bollente
    3) ( solo impf.) fare qc. con foga

    "Дождь шпарит и шпарит" (М. Пришвин) — "Piove a catinelle" (M. Prišvin)

    4) шпариться ( solo pf. ошпариться) scottarsi col vapore o con l'acqua bollente

    Новый русско-итальянский словарь > шпарить

  • 6 ҡулды бешереү

    ошпарить руку; шпарить руки

    Башкирско-русский автословарь > ҡулды бешереү

  • 7 шелышташ

    I Г. ше́лӹ штӓ ш -ам колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, потрескаться, растрескаться, треснуть; давать (дать) трещину; биться, разбиваться, разбиться; дробиться, раздробиться; делиться (разделиться), распадаться (распасться) на части. Ий мура, шелыштеш, пун тӧ шакла теве лакемалт вола, теве вийналт кая. В. Юксерн. Лёд поёт, трескается, то проваливается, подобно перине, то выпрямляется. Вӱ д ораван плисашт шелыштыныт. М. Шкетан. Лопасти водяного колеса потрескались.
    // Шелышт(ын) пыташ потрескаться, истрескаться, растрескаться, покрыться трещинами. – Акай, мо кидет пеш шелышт пытен? М. Шкетан. – Сестра, почему твои руки так истрескались? Шелышт(ын) шинчаш истрескаться, потрескаться, растрескаться; покрыться трещинами. Кукшо кече! Шелышт шинчын кукшо мланде! О. Ипай. Сухой день! Истрескалась сухая земля!
    II Г. ше́лӹ штӓ ш -ам многокр.
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить. Товар дене шелышташ колоть топором; тренчам шелышташ щепать дранку.
    □ Пумат ямдылыман – пӱ чкедыман, шелыштман, коҥгашат олтыман. В. Иванов. Нужно и дрова заготовить – распилить, расколоть и печку истопить. Пелагея Макаровна изи вочкыш вӱ дым темышат, чырам шелышташ тӱҥале. С. Антонов. Пелагея Макаровна налила воду в кадушку, принялась щепать лучину.
    2. прост. бить, хлестать, лупить, сечь, ударять кого-л. Офицер имньым уло вийже дене шелышташ тӱҥале. О. Тыныш. Офицер изо всех сил стал хлестать лошадь. Самосуд денат мыйым ятыр гана шелыштыныт, кузе эше чонан кодынам. З. Каткова. И на самосуде меня били много раз, как ещё я жив остался. Ср. кыраш, лупшаш, поньыжаш, почкаш, лочкаш.
    3. перен. бить, громить, стрелять, обстреливать, палить. Автомат гычат шелыштыт, пуля шӱ шка веле. А. Юзыкайн. Бьют и из автоматов, только пули свистят. Мемнан артиллерий (кок рвезын) ончыктымышт почеш тушманым чот шелыштын. М. Сергеев. По наводке двух ребят наша артиллерия громила врагов. Ср. лупшаш, почкаш.
    4. перен. хлестать, лить; стремительно, с силою выливаться, литься. Таче ояр, эрла ведра гыч опталме гай шелышташ тӱҥал сеҥа. А. Березин. Сегодня ясно, завтра может лить как из ведра. Лопатин завод вес могырышто саде кӱ дырчан йӱ р чот шелыштеш. М.-Ятман. Этот грозовой ливень сильно хлещет за Лопатинским заводом. Ср. лупшаш, почкаш.
    5. перен. прост. лупить, шпарить (употр. вместо какого-л. глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, интенсивностью). Лейтенант анекдот-влакым шелышташ пиже. В. Иванов. Лейтенант принялся шпарить анекдоты. Рушлат, марлат – шелыштыт веле. М. Казаков. И по-русски, и по-марийски – только шпарят. Ср. лупшаш, колташ.
    6. перен. прост. критиковать, песочить, пропесочить; пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; подвергать (подвергнуть) резкой критике, осуждению; продёрнуть (в печати) кого-л. за что-л. Арамлогарым, йӱ шым (газетыште) шелышт, когарте калык ончылан. М. Емельянов. Пропесочь, пробери (в газете) перед народом дармоеда, пьяницу. Ср. почкаш.
    // Шелышт(ын) налаш
    1. отхлестать, нахлестать, побить, поколотить, налупить. Тойплат имньыжым эше шелышт нале. А. Юзыкайн. Тойплат ещё отхлестал свою лошадь. 2) перен. обстрелять, подвергнуть обстрелу. Ончыч немыч-влакын артиллерийышт шелышт нале. А. Юзыкайн. Сначала обстреляла немецкая (букв. немцев) артиллерия. Шелышт(ын) опташ
    1. наколоть, расщепить. Нури пум шелышт оптен. М. Казаков. Нури наколол дров. 2) прост. переколотить, отколотить, избить. Йӱ шӧ марийже мӧҥгыжӧ толешат, чыла йочажым шелышт опта. «Мар. ком.». Её пьяный муж приходит домой и всех своих детей изобьёт. 3) перен. перебить, перестрелять, убить. – Теве шке пычалем наламат, чылаштым шелышт оптем. В. Иванов. – Вот сам возьму ружьё и всех перебью. Шелышт(ын) пуаш
    1. отхлестать, нахлестать, побить, поколотить кого-л. Уло шыдем дене шелышт пуышым. Я отхлестал от всей злости. 2) перен. раскритиковать. Фельетонеш шелышт пуышт. П. Корнилов. Они раскритиковали в фельетоне. Шелышт(ын) пытараш расколоть, разбить, раздробить на части. (Книга) калыкым тӱ рлӧ партийлан шелышт пытарынеже. А. Эрыкан. Книга пытается раздробить народ на разные партии.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелышташ

  • 8 szorować

    глаг.
    • мыть
    • чистить
    * * *
    szorowa|ć
    \szorowaćny несов. 1. тереть, отмывая что-л.;

    \szorować rondel piaskiem тереть кастрюлю песком; \szorować podłogę мыть пол; \szorować ręce, twarz мыть (с ожесточением) руки, лицо;

    2. прост. шпарить, жарить
    +

    1. trzeć 2. zasuwać, zaiwaniać

    * * *
    szorowany несов.
    1) тере́ть, отмыва́я что́-л.

    szorować rondel piaskiem — тере́ть кастрю́лю песко́м

    szorować ręce, twarz — мыть (с ожесточе́нием) ру́ки, лицо́

    2) прост. шпа́рить, жа́рить
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > szorować

  • 9 когарташ

    когарташ
    Г.: когертӓш
    -ем
    1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим)

    Кидым когарта обжигает руки;

    шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.

    Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.

    2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах)

    Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.

    3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух)

    Комбым когарташ палить гуся.

    Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.

    4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком)

    Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.

    Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.» Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку.

    – Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.

    5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения)

    Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.

    Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.

    6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой)

    Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства.

    Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.

    7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение)

    Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.

    8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдить

    Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > когарташ

  • 10 когарташ

    Г. коге́рташ -ем
    1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим). Кидым когарта обжигает руки; шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.
    □ Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.
    2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах). Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.
    3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух). Комбым когарташ палить гуся.
    □ Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.
    4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком). Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.
    □ Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.». Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку. – Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.
    5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения). Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.
    □ Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.
    6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой). Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства. Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.
    7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение). Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.
    8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдить. Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.
    // Когартен каяш обжечь, спалить (уничтожить зноем или морозом). Южгунам покшымат ужарген нӧлтшӧ кушкылым когартен кая. А. Юзыкайн. Иногда молодые растения обжигают заморозки. Когартен колташ обжечь (с оттенком быстроты совершения действия). Ик кружкаш шокшо вӱдым темыш, йӱаш тӱҥале, тӱрвыжым когартен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович налил в одну кружку горячей воды, начал пить, сразу обжёг свои губы. Когартен налаш перен. постыдить, поругать, наругать, отругать. Эн ондак, кӧ тиде арняште начар отметкым налын, тудым когартен налына. В. Сапаев. Сначала постыдим тех, кто в прошлую неделю получил плохие оценки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когарташ

См. также в других словарях:

  • ШПАРИТЬ — ШПАРИТЬ, рю, ришь; ренный; несовер. 1. кого (что). Обливать кипятком; обжигать кипятком. Ш. веник (в бане). Ш. руки. 2. Употр. для обозначения быстрого, энергичного действия (прост.) Ш. на гармошке. Шпарь отсюда! (быстро уходи, беги). | совер.… …   Толковый словарь Ожегова

  • шпарить — рю, ришь; нсв. 1. (св. ошпарить). кого что. Обливать, обдавать кипятком. Ш. бочку. Ш. лавки в бане. Ш. солому. // Уничтожать кипятком или паром. Ш. клопов. Ш. тараканов. Ш. плесень. 2. (св. ошпарить). кого что. Разг. Обжигать, повреждать горячей… …   Энциклопедический словарь

  • шпарить — рю, ришь; нсв. см. тж. шпариться, шпарение 1) а) (св. ошпа/рить) кого что Обливать, обдавать кипятком. Шпа/рить бочку. Шпа/рить лавки в бане …   Словарь многих выражений

  • шпа́рить — рю, ришь; несов. 1. (сов. ошпарить) перех. разг. Обливать, обдавать кипятком. Стены избы изнутри были чисты, видно, хозяйки шпарили их, вениками терли, хвощом, песком. Вишневский, Песнь человеческая. || Уничтожать, обливая кипятком. Шпарить… …   Малый академический словарь

  • ШПАРИТЬСЯ — ШПАРИТЬСЯ, шпарюсь, шпаришься, несовер. (разг.). 1. Обливать себе что нибудь (руки, ноги) кипятком. 2. страд. к шпарить в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»